pasmaugti katę
Sekmadienis, 2009/08/30 17:25natūralu, kad kai pasakau, kad ‘thank you‘ lietuviškai yra ‘ačiū‘, visi ima čiaudėti – prie to jau pripratau. bet čia graikai pasidarė sau pramogą iš ‘į sveikatą‘. nes visas tas jiems labai panašiai skamba į ‘svaksi gata‘, kas reiškia ne ką kitą, o ‘pasmaugti katę‘. labai džiūgauja, daužiasi taurėm ir ant viso baro rėkia apie gyvūnėlių uždusinimą. ir aš taip pat daryčiau, kai pagalvoji, bet juoktis kartu su jais negaliu.
…juokiuosi namie, kai pareinu ir apie tai pasakoju draugams.
ir kad visai užbaigčiau gėrimų temą (nors apie ką gi daugiau aš rašysiu, dirbdama bare), tai parodysiu, ką aš gurkšnoju darbo metu. pirmiausia galiu pasakyti: obuolių sultis. arba trešnių. o dabar – parodyti, nes juk svarbu ne ką geri, o kaip geri:

šefukas-dundukas porą kartų jau buvo prikišęs nosį pauostyti, ką aš tokiais dideliais gurkšniais ryju; klientai kartais irgi kreivokai pasižiūri.
o man tai kas:)
